Архив метки: перевод

Облом

Каким то мистическим образом на компе слетел торрент-клиент. Слетел тихо. Без шума и пыли. Зашел на официальный сайт и скачал свежую версию. При установке он меня поблагодарил, что я выбрал именно его и предложил в качестве бонуса скачать совершенно бесплатно фильм «Тонель (Tne Tunnel) 2011 год.
В предвкушении свежачка скачал и сел смотреть. А он оказался на английском и без перевода! Даже субтитров не было!

Переводы от Гоблина. Подробный разбор.

Мало кто не знает переводчика так называемых «правильных» переводов Дмитрия Пучкова, именуемого в народе (да он и сам себя так называет) Гоблином.
Нашел статью, в которой другие переводчики разбирают качество его переводов.
Выкладываю отдельным файлом, поскольку там «много букоф», и в один пост, боюсь, не вместится. А дробить на части считаю «не комильфо»…
Почитайте. Там кроме Гоблина есть интересные факты из переводчиской «кухни», о работе переводчиков и проблемах которые возникают.

Киноперевод: мало что от Бога, много чего от Гоблина.