Странности переводчика от Google

Если ввести Hogfather, то перевод на русский будет Hogfather.
А если ввести Санта Хрякус, то перевод на английский будет Hogfather

Странности переводчика от Google: 2 комментария

  1. Арина

    В переводчике Google Translate были обнаружены странности при переводе данной фразы по причине того, что любой желающий может предложить свой вариант перевода, который потом предлагается как вариант другим пользователям Google переводчика

    1. admin Автор записи

      Предлагал варианты, и не один раз. Но все равно не учитывают. Вот, например, «cold case» переводит как «холодный случай». Предлагал более правильный «висяк» (при расследовании преступлений). Так и не учли.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.